1963年出生於內蒙古。
1984年畢業於哈爾濱建築大學。現為職業油畫家。生活、工作在廣東和北京。2007年移居澳大利亞。
作品入選第八屆全國美展、96經典繪畫大展。應邀參加中國青年藝術家赴歐洲考察團,前往法國、義大利、荷蘭、德國等進行藝術交流考察。參加中國當代中青年油畫精品展。香港Schoeni畫廊第七屆女性形象畫展。第二屆廣東當代油畫藝術展。2004年中國油畫名家作品巡迴欣賞展(上海—北京—廣東—香港)。2005年香港雲峰畫院舉辦《隱約的歷史話語——羊羔寫實油畫展》。《中國油畫》、《中華英才》、《東方航空》、《時尚》、《山東畫報》、臺灣《典藏》、ASIAN PRIVATE CAPITAL雜誌封面、中央電視臺國際頻道、北京電視臺、上海東方電視臺等刊物及媒體對畫家及作品做專題採訪介紹。多幅作品被國內外畫廊、機構和私人收藏。
羊羔的創作之新在於現代、古代以一種獨特的形式相互顧盼,攜手而行的同時便賦予了作品內在的精神。時間在畫中往復,引導我們對人性做更深入的思考。
Yang was born in Inner Mongolia in 1963. He graduated
from Harbin Architectural University in 1984. He was living
in Guangdong and Beijing as a professional painter. He’s
migrated to Australia since 1997.
His works have been selected to attend the 8th National Art
Exhibition and the 96’ Classical Paintings Exhibition.
He was invited to join the China Young Artist’s Investigation
Group to travel and investigate in European countries such
as France, Italy, Holland and Germany. He took part in many
grand exhibitions as the Exhibition of Selected Oil Paintings
by Contemporary Chinese Artists, the Exhibition of 7th
Female Image held in Schoeni Art Gallery in Hong Kong, the
2nd Guangdong Contemporary Oil Painting Exhibition, the
2004 Tour Exhibition of Oil Paintings by Chinese Masters
(Shanghai- Beijing- Guangdong- Hong Kong), and Hinted
Historical Discourse-- Exhibition of Oil Paintings by Yang
Gao in Hong Kong Wan Fung Art gallery in 2005.
His paintings were selected as the covers or introduced
by many magazines and TV stations such as China Oil
Paintings, Chinese Talents, Eastern Air Connections,
Cosmopolitan, Shandong Pictorial, Collection (Taiwan),
Asian Private Capital, CCTV International, Beijing Television
Station, Shanghai OTV, ect. Many of his paintings were
collected by galleries and ollectors both at home and
abroad.
The spotlight of his painting is the unique form of coherence
between the modern and ancient style, and that gives the
inner spirit of the painting itself. Time is lingering in the
painting and that guides the viewers to give the humannature a more in-depth reflection.
|
中國水鄉江南自古多才子佳人,予人如詩如畫、如歌如夢的印象。如今歲變遷,昔日繁華的江南已漸老去,只留下一點痕跡。作者巧妙地以現代構成的手法,把溫文爾雅的古代淑女、樸實勤奮的現代漁夫、老屋舊牆……組成一個豐富多采的畫面 ,引人聯想。
Since ancient times, there are many gifted scholars
and beautiful ladies in China Jiangnan, giving
people the impression of poetries, paintings, songs
and dreams. However, the glorious period has
been gone, leaving only a little trace. Yang skillfully
constructed the modern techniques with the elegant
ancient ladies, hardworking fishermen, old house
wall ...... to form a colorful picture, inspiring people’s
imaginations.
|