職業畫家,生於1971 年,現居宋莊。
2005 第一屆宋莊藝術節 (北京)
2005 女性藝術家展 (北京)
2006 第二屆宋莊藝術節 (北京)
2007 宋莊藝術工廠區開放展 (北京)
2007 第三屆宋莊藝術節 (北京)
2008 韓國國際畫廊博覽會 (大丘)
2008 義大利VECCHIATO國際當代藝
術展 (米蘭)
|
Professional artists living in Songzhuang.
2005 the first songzhuang art festival
(Beijing)
2005 female artists exhibition (Beijing)
2006 the second session of
Songzhuang art festival (Beijing)
2007 factories open Songzhuang art
exhibition (Beijing)
2007 the third Songzhuang art festival
(Beijing)
2008 South Korea International
Gallery Exposition (Big Mound)
2008 Italian VECCHIATO
International Contemporary Art
(Milan)
|
線條交織的網路在畫布上錯綜鋪伸,延展。仔細地看這些線條,流變的色線看似輕鬆地回到繪畫伊始,波浪般的線條則無盡地延伸下去。若想僅用一支筆來描述遊移的概念,波紋線會是最完美的視覺形式。中國陰陽符號中兩頭圓弧的中線,分開了圈內的陰陽半圓,同時明示兩極之間存在著持續不息的迴圈。陽作為積極能動的力量,陰則承納百川,秉萬物之柔,二者通過不斷交替變換,調節著生命氣息的顯現形式。無盡綿延的曲線成了聯想性的,同時又最為恰當的對永恆變化的呈示,成了流為線條的呼吸。若試著讓目光跟隨波紋線的軌跡,一種作品背景與線條之間的閃爍就必然出現,這些畫成為了潛在可能的映照,成為生命還未羈絆於其顯現形式的映照。
There are lines interwoven on canvas in an intricate network.
Carefully look at these lines, the beginning stage of the
colored line is traceable, while the wavy lines are extended
perpetually. If you wish to paint a fluctuate concept, wavy
lines would be the most perfect visual form. The midline
between two arcs in Chinese yin-yang symbol has separated
semi-circle of yin and yang, while continuing to express
the endless loop between the poles. Yang is a positive and
dynamic energy, while yin acts like a container with infinite
capacity, by constantly switching between them, adjusting the
life forms and determining what a life is appearing as. Endless
stretches of curves become an inspiration and sign of eternal
fluctuation, a breath simplified to line forms. If you try to follow
the track of wavy lines, a sparkling illusion will appear between
the background and lines, which makes my works reflection
of possibilities, a stage where life form is undetermined.
|