展览信息 |
|
|||||
展览日期:2009年10月17日-2009年10月31日 展览地点:香港云峰画苑 展览时间:星期一至六 (上午10时至下午7时) 星期日及公众假期(下午1时至6时) |
地址: 云峰画苑 (香港太古城中心三座地下全层 ― 地铁太古站E1出口)
公众查询: Tel: 2736 9623 Email: info@wanfung..com.hk
中国当代杰出花鸟画大展
17.10.2009 – 31.10.2009 (
今时今日,社会浮燥,都市人的生活节奏急促,连鸟语花香亦沦为配角。金秋十月,云峰画苑举办「中国当代杰出花鸟画大展」,将中国优秀的花鸟画艺术再次带给香港广大市民,期待大家能够分享繁花盛开的喜悦。 Contemporary Chinese Flower-and-bird Paintings Exhibition
17.10.2009 – 31.10.2009 This October, Chinese poets and painters have always valued the nature as their muse. Early as in the Song dynasty, Chinese flower-and-bird fine brushstroke painting has already reached its climax. Later in the late-Ching period, flower-and-bird free brushstroke painting has reached its climax as well, as a result many flower-and-bird masters emerged from that time, e.g. Ren Bonian, Xu Gu, Wu Changshuo, Qi Baishi, Gao Jianfu, Pan Tianshou and Zhao Shaoang. Stepping into the 21st century, along with extended artistic vision and improved creative condition, contemporary Chinese artists have been enabled to make further use of their talents, Chinese flower-and-bird painting has then been developing healthily and rapidly that it has entered a blooming stage. Flower-and-bird painters are expressive through their flowers and birds. Their artworks are embodiments of spirit, meaning and symbolism. Their artworks and their morals are also mostly inseparable, it is said that “the mountain will lose its color if the painter’s feeling is inert, the water will not be clear if the painter’s heart is unsettled.” Flower-and-bird painting does not only represent the beauty of nature, but also expresses humanity, and this is also the reason why it is an ageless genre. Today’s world is impatient, city life is too hectic, chances to slow down and breathe the nature are often missed. However, this October,
|
作品欣赏 | |||
|
云峰艺术网版权所有,请勿转载 Copyright © Wan Fung Art Gallery All Rights Reserved | |