>>> 繁体版
  首   页    云峰展览    推介艺术家    欣赏与收藏    云峰服务    云峰专题    云峰目录    关于云峰    友情链接
 
 曾玲
 | 返回首页
 | 艺术简历
 | 作品欣赏
 | 艺术评论
 | 出版画册
  艺术评论
 
曾玲画册文字----刘淳
生命状态的真切体验
——有感于曾玲的油画

Experiencing the State of Life
——Reflections on Zeng Ling’s Oil Painting
刘淳
Liu Chun
   早在上世纪80年代中期,新潮美术的哲学化倾向,带给中国新艺术的是大量超现实主义样式的产生。尽管这一时期的文化反思带有明显的集体意识,然而却呈现出少有的创造性,尤其是给艺术观的变迁带来一种新的革命——那是一种难以言说的意象表达,通过语言的探索与实验,今天已经被中国艺术领域广泛接受并使用。
As early as the mid-1980s, the philosophical tendency of the so-called New-Wave Art in China brought about a large quantity of works in the form of surrealism. Although the nation-wide cultural reflections during the period were apparently oriented and characterized by a collective consciousness, a wealth of originality and innovation was readily there to be identified. There was especially a kind of revolution concerning the concept of art as a conveyance of meaning through imagery. At present, with an active exploration and implementation in art and language, the new concept has been widely accepted and applied in Chinese art in general.
    在我看来,难言而模糊的意象表达,最适合于当代人内心丰富而复杂的个人秘密。曾玲早在85美术新潮时期,就以超现实的语言方式成为她的自觉追求。尤其是,在过去长达20多年的时间里,在探索和运用意象语言上,在当代油画众多的风格与样式中,显示出独特的表达方式与个人面貌。而旺盛的生命力是造就她的作品自始自终贯穿一种扑面而来的浓烈气息。
In my opinion, the conveyance of inexplicable meanings, sensations, and other secrets and complications of the human mind is the most effective and appropriate through the art of painting. During the period of 85 New-Wave Art movement, Zeng Ling took the surreal approach to painting as her artistic pursuit. In the past two decades, among numerous contemporary artistic styles and forms, Zeng Ling has ingeniously attained her own unique expression and individuality. The vitality of life and vividness of expression have now become consistent features in Zeng Ling’s art, which would come promptly outward upon viewing.
    曾玲笔下的花卉,几乎被内部和能力漫射出来,让人感受到生命最原始  的自然气息,画面的内部又好像充斥着一种焦虑与不安。充满魔力的、性欲的、生物的却又自由的,具有物质能量的生命物与自我的自然接壤。尤其是,由具体而向意象发展的面貌更加清晰,画面结构常由一个意象开始,被描绘的植物似未进入意识层面,就沿着她的感觉流淌。在这里,生命胜于秩序,形象代替了语言。
Therefore, Zeng Ling’s flowers are not just painted on the surface of the canvas, they pose a spatial existence in it and tend to shine in all directions, both internally and externally. Nevertheless, they are by no means artificial, but natural. One would sense a primordial form of life presented there in her paintings, filled with anxiety, tension, and unrest. They are magical, sensual, biological, and more importantly uninhibited and boundless, characteristic of a natural combination of the physical energy with the artist’s personal expression. In particular, the concrete substance is perceptibly evolved into aesthetic images. The composition would be based on such an image, and the object or flower to be represented would remain its natural quality, but flow along the emotional path of her own. Here, life is superior over order and imagery replaces the language.
    曾玲的花卉作品,让我们感到了生命的双重性:灿烂辉煌又癫狂诡谲,灵化万物却又吞噬环境,热血奔涌又柔情牵绕,艳若红锦又静若仙境……它带来生的火焰和思的蔓延,神秘而不可尽知。因此,那些花卉成为画家内心感觉的外在意象,这一切,自然是她的性格、经历和生存困惑造成的难以难说、却又不断涌现出来的东西。重要的是,这种意象超越了性,表达了生命的扩张与自我压抑的强烈的冲突感觉。为此,她把自己内心的种种感受彻底投入到作品中,在描述过程中,那些花卉的生命瞬间被抓住并定格,那种生命的蓬勃气息与性的张扬给人以蓬勃力量。
Zeng Ling’s flower works have also enabled us to see the dual nature of life: dazzling and dull, glorious and treacherous; sanctifying and damaging, constructing and deconstructing, hot-blooded and cold-hearted, caring and unfeeling, loving and freezing, noisily red and quietly still like a fairy land. They bring to the viewer everlasting flames of life and far-reaching thought, mysterious and unknowable. Hence, those flowers become outward appearances of the artist’s inner feelings. All of them are inexplicable occurrences generated continuously out of her personality, past experiences, bewilderment of life, etc. Importantly, those images have surpassed the sexual distinction and expressed the conflict between the expansion of life and the constraint of self. To this end, Zeng Ling has put all her inner feelings into her works. In the process of depiction and expression, the moments of life of the flowers are perfectly captured and set in frames. The vitality and sensual quality of the flowers and plants will thus perpetually make us feel refreshed and invigorated.
    也许,这样的解释过于简单,但是,她给当代艺术提供了一种更具有神秘感和复杂性的生命意象,重要的是,在旷日持久的坚守中,展现了一种语言的纯度和强度。我想,这一定是她对自身生命状态最真切的体验和表达,由此体现出生命在当代境况中的价值和意义。
Maybe, my above interpretations are still way too simple. Zeng Ling has definitely provided the contemporary art scene with a kind of deeply mysterious and sophisticated images of life. Importantly, through years of perseverance and hard work, the purity and strength of her artistic language have enabled her to accomplish what she had cherished for so long. In my mind’s eye, her paintings are beyond doubt the most truthful expression of her own experience and state of life, consequently revealing the value and significance of life under the contemporary conditions.
2013年3月22日匆匆于新加坡至北京飞行途中
During my flight from Singapore to Beijing, March 22, 2013
 
云峰艺术网版权所有,请勿转载 Copyright © Wan Fung Art Gallery All Rights Reserved
香港云峰:(852) 2736 9623 | 广东云峰:(86-0760) 8833 3861 | 北京云峰:(86-010) 6523 3320 | 上海云峰:(86-021) 6487 4072 - 107